There was an ease in his manner-a gay and light manner it was . 他的態(tài)度從容大方那是一種輕松,愉快的態(tài)度。
There was an ease in his manner - a gay and light manner it was 他的態(tài)度從容大方? ?那是一種輕松,愉快的態(tài)度。
Miss pross recalled soon afterwards , and to the end of her life remembered , that as she pressed her hands on sydney s arm and looked up in his face , imploring him to do no hurt to solomon , there was a braced purpose in the arm and a kind of inspiration in the eyes , which not only contradicted his light manner , but changed and raised the man 普洛絲小姐隨后就回憶起,而且到死也還記得,在她用手握住西德尼的胳膊抬頭望著他的臉請(qǐng)求他不要傷害所羅門時(shí),她感到那胳膊有一種鼓舞的動(dòng)作,他眼里也有一種激動(dòng)的表情。這不但對(duì)消了他那滿不在乎的神氣,而且改變了他,使他高大起來。